A while back I shared a
traditional California ghost story entitled, Milk Bottles. The reader can find it here.
Kosodate Yurei |
The Japanese have shared this
story for centuries. Even though the story of the Kosodate yurei is a very old
ghost story several modern versions of it are still shared with children in
Japan today.
Japanese ghosts are known as
Yurei. These ghosts are both feared and honored. Most Yurei stories were
originally shared during the Edo period (1603-1868).
Kosodate yurei means “child-raising” ghost.
In the American version of
this story the ghost of a frontier mother comes in search of “milk bottles” to
keep her baby alive that was mistakenly buried with her.
In most modern Japanese
versions of this story unlike the American one this mother brings her child
with her.
Sweet Sake
Today Tsukiji is a popular
fish market in Tokyo. At one time this area was also used for several temples
and cemeteries.
Amazake--Sweet Sake |
A dealer in this original
market became curious when a woman approached his stall every night clutching
her baby to her and purchased amazake--this
is sweet sake given to children.
One night as he watched this
woman give the sake to her baby he decided to follow her.
He watched her as she went into the main hall of one temple and then she simply vanished. Gathering his
wits he then hears a baby’s cry and follows the sound to a nearby cemetery.
There he traces the crying to
a freshly dug grave. He then unearths this
grave. He finds in the coffin the
mother’s corpse, in her arms she is still holding the baby tightly.
Similarities and Differences
This Japanese legend and the
American one that evolved from it have several similarities but there are also
several major differences.
Like mentioned above the
Japanese version has the mother bring her baby with her--in the American one
she leaves the child behind.
In the Japanese version the Kosodate
is in search of sharing the “pleasures” of life with her child--in this version sweet sake--in other Japanese versions little toys, candy etc.
In contrast, the American
version has the mother searching for nourishment for her
child--in order to keep her baby alive.
Another difference is in the
Japanese version the mother appears to want to keep her baby with her *--whereas
in the American version she wants someone to find and then rescue her baby.
* This makes this version scarier in my eyes.
* This makes this version scarier in my eyes.
The Story of Monchikae Onna
The Japanese legend of the
Kosodate yurei originated from a Chinese story that can be traced back to the late 1100s.
The story of Monchikae Onna
is about a woman who buys rice-cakes.
In this tragic legend a woman
who is pregnant dies and then is buried. Soon afterwards a rice-cake dealer
begins to see a strange woman carrying a baby come to his stall.
Rice cakes |
She feeds the rice-cakes she
buys to her baby.
The dealer wonders about this odd woman who buys his cakes regularly so one night he carefully ties a red string to the woman
without her notice.
When she leaves he follows
this string. It leads him to a grave hidden among some bushes.
He alerts the still grieving relatives
of the woman and they dig up her grave. They find she had given birth
posthumously in her coffin.
They take the child to raise
as their own and then they cremate the mother’s body.
Again, in this version the
yurei appears to want to keep the baby but because of the rice-cake seller’s intervention
the child is saved.
No comments:
Post a Comment